Мессианский экзегезис

exe4Однажды выпускник христианского университета, где я учился, сказал не без огорчения: “Библию можно толковать как угодно. Определенности нет”. И в принципе это верно. Если бы кто возлюбил всю Библию “всем сердцем и разумением своим”, то это не означало бы, что он нашел путь к Богу. Подобный знаток древних языков, экзегетики и текстологии нашел бы, скорее, путь в среду уважаемых ученых. Не печально ли это? Как же так – почему Библия не является стопроцентно проверенным и надежным средством для достижения и понимания Бога? Возможно, потому что Библия – это написанные разными композиторами ноты. Нет никакого смысла толковать эти духовные ноты, их надо сыграть, превратить в музыку, пережить на своем опыте. Теория несомненно имеет значение, однако без практики данная библиейская теория мало полезна.

Поклонение Библии, на мой взгляд, идентично поклонению святым и иконам. Дело в том что к чему бы не прикасалсь рука человека, все это становится несовершенным. Кроме того, спасение связано с духовными силами, существующими вне и независимо от написанных кем-то манускриптов. Дверь в мир этих духовных сил – вера человека, а не написанные на бумаге буквы. Было бы большой ошибкой думать что лишь Библия может подарить нам духовное рождение. Библия полезна тем, что дает нам начальные координаты, ориентиры в нашем путешествии в духовный мир. Если возвести Библию в абсолют, приравнять к Богу вплоть до запятой, можно заблудиться как интеллектуально, так и духовно. Примером того, как правильно надо относиться к Библии и к ее толкованию, является сам Иисус.

exe2Убеждение в том, что Иисус свято чтил Ветхий Завет и превозносил его, является неверным. Этому множество доказательств. Слова Иисуса “вы слышали что сказано древним” говорят сами за себя. Иисус имел смелость утверждать, что писания могут устаревать и их надо дополнять. Собственно поэтому Иисуса надо понимать как истинное Слово Бога, явленное человечеству. Истинное слово Бога не может устареть. Таким образом, многие места Ветхого Завета не являлись Словом Бога. Давайте посмотрим как Иисус толковал Ветхий Завет и преподносил его своим слушателям.

За Иисусом ходили не только искренние последователи, но и делающие вид что они последователи. Эти шпионы пытались понять учение Иисуса и найти в нем бреши для обвинения. Один из них, зная что Иисус сформулировал суть закона в словах “возлюби Господа Бога твоего всем сердцем твоим, и всею душею твоею, и всею крепостию твоею, и всем разумением твоим, и ближнего твоего, как самого себя”, попытался поймать Иисуса на неверном контекстном толковании данных стихов. Во-первых, это два стиха из разных ветхозаветных книг, соединенные Иисусом вместе. О любви к Богу сказано во Второзаконии 6,5. А о любви к ближнему – в книге Левит 18,19. И у первого места, и у второго есть свои контексты. Вот как звучит место о любви к ближнему: “Не мсти и не имей злобы на сынов народа твоего, но люби ближнего твоего, как самого себя”.

exe3Правила толкования текстов говорят нам не игнорировать контекст фразы. Я помню как один пастор, пытаясь доказать вред курения, открыл Библию, прочитал слова “курение отвратительно для Меня” и тотчас захлопнул Библию. Он не сообщил слушателям, что в этом месте имеется в виду курение благовоний в храме. Про курение табака и сигарет Библия ничего не говорит, поскольку в то время табак еще не был известен. В случае со словами о любви к ближнему текст ветхого завета однозначно утверждает, что ближним должен пониматься соотечественник, то есть еврей. Именно поэтому книжник и задал свой вопрос. Если бы Иисус прямо ответил, что ближний – это не только еврей, то налицо было бы прямое противоречие тексту и нарушение закона.

Однако Иисус был выше всех этих экзегетических игр. Он напомнил, что жизнь гораздо шире и на земле случается всякое. Например когда самарянин помогает еврею в беде. Каким свинством было бы ответить ненавистью иноземцу, который спас тебе жизнь! У книжника, видимо, была совесть, и он сам отвечает на свой вопрос, что в данной ситуации самарянин – ближний еврею. И это великая истина – все мы дети одной семьи, все мы равны перед Богом. Проблема лишь в том, что контекст подразумевает не то, что самарянин и еврей – братья, а ровно наоборот. С точки зрения божественной истины, Иисус был прав. С точки зрения текстологии – нет. Каков выход из этой ситуации?

exe7Выход один, на мой взгляд. Надо осознать, что Иисус отбросил первую половину фразы и использовал вторую. Сам факт того, что христианство вышло из иудаизма и распространилось среди язычников – подтверждение тому. Устаревшая заповедь, рожденная много веков назад была верной лишь наполовину. Вечная истина заключалась не в том, чтобы замкнуться в кругу соотечественников, а в том, чтобы любить людей всех национальностей. Выражаясь словами Павла, мы видим здесь “закон духа и жизни”, который не совпадает с буквой закона. Иудеям, свято верившим в свое ветхое “слово Божье” было чрезвычайно трудно следовать за Иисусом и верить в Него. Потому что было невозможно оставаться иудеем и христианином одновременно. Из-за контекста.

Возвращаясь к началу данной статьи, надо сказать, что толковать Библию как угодно нельзя. Ее надо толковать так, как ее толковал Иисус. А для того, чтобы ее толковать как Иисус, надо обрести с Ним духовное единение, надо быть рожденным от Духа. И скажите, какая написанная инструкция может объяснить как родиться от Духа? Какие “святые” документы могут привести к единству с Иисусом и общению с Богом? Богу угодно было спрятать дверь в вечную жизнь, так что ее находят лишь духовно зрячие люди, а не просто образованные и эрудированные.